观李固请司马弟山水图翻译和赏析

时间:2021-04-08 08:13编辑:admin

观李固请司马弟山水图翻译和赏析

观李固请司马弟山水图翻译和赏析

  《观李固请司马弟山水图》作者为唐朝诗人杜甫。其古诗全文如下:

观李固请司马弟山水图翻译和赏析

  方丈浑连水,天台总映云。

  人间长见画,老去恨空闻。

  范蠡舟偏小,王乔鹤不群观李固请司马弟山水图翻译和赏析。

  此生随万物,何路出尘氛。

  【前言】

  《观李固请司马弟山水图三首》是唐代大诗人杜甫的组诗作品。这是一组题画诗。诗人面对画中美景,只能徒自怨叹。而画中之景愈美,诗人的心情愈低沉。这种“以美景衬哀情”的手法,形成了鲜明的对比效果,将诗人内心的悲苦之情衬托得愈加强烈,顺势引出了尾联无可奈何的感叹:此生随万物,何路出尘氛。

  【注释】

  ①司马弟:李固的弟弟。

  ②方丈:又名方壶,古代传说中海上三座仙山之一。《史记·封禅书》载:“自齐威、宣、燕昭使人入海求蓬莱、方丈、瀛洲,此三神山者,其传在渤海中。”浑:全然。连水:山水相连。

  ③天台:即天台山,在今浙江省。

  ④范蠡:春秋时越国大臣。

  ⑤王乔:传说中的仙人王子乔。

  ⑥随万物:随着万物一同沉浮升迁。

  ⑦尘氛:世俗之气。

  【翻译】

  方丈山与茫茫大海连成一片,天台山总是在烟云中若隐若现。我常在人间的画卷中看到这样的美景。如今年纪大了,只能空闻,不能亲临其境。范蠡泛游太湖的船偏小,不能载我同游;王子乔所乘的仙鹤只有一只,不能度我飞升。我一生只能随波逐流,怎样才能摆脱这世俗之气呢。

  【赏析】

  这是杜甫在赏鉴了一幅山水画后所作的`一首题画诗。首联以浪漫的笔调描写了画面的美景,将方丈、天台两座仙山与苍茫的大海、缥缈的烟云放在一起描绘,增强了画面的苍茫之感和神秘之气。此为虚笔描摹。接着诗人笔锋陡转,由虚入实,抒写了自己欣赏完画作之后的内心感受。面对如此神山胜境,诗人慨叹自己年华已老,不能亲自前去游览一番,只能在画中一饱眼福了。颈联承接上联的“老”、“空”二字进一步抒发感慨。画中轻舟荡漾,可惜舟小,容不下诗人同游;画中仙鹤长鸣,可惜只有一只,也不能带着诗人飞升。诗人面对画中美景,只能徒自怨叹。而画中之景愈美,诗人的心情愈低沉。这种“以美景衬哀情”的手法,形成了鲜明的对比效果,将诗人内心的悲苦之情衬托得愈加强烈,顺势引出了尾联无可奈何的感叹:此生随万物,何路出尘氛。

  一幅山水图,竟引无限情,“诗中无一字言怨,而隐然幽怨之意见于言外”。此诗采用虚实相间的笔法,意境开阔,文笔回荡,令人浮想联翩。

【观李固请司马弟山水图翻译和赏析】相关文章:

1.《观李固请司马弟山水图》原文翻译及赏析

2.古诗观李固请司马弟山水图的翻译赏析

3.司马光《客中初夏》原文翻译和赏析

4.闻乐天授江州司马翻译和赏析

5.司马光好学翻译和原文

6.司马申字季和翻译原文

7.答张五弟翻译和赏析

8.《戏题王宰画山水图歌》翻译赏析

观李固请司马弟山水图翻译和赏析
本文标签: 中学生记叙文

原文地址:http://www.ilzbaby.com/zjlr/5950.html

文章来源: http://www.ilzbaby.com

上一篇:钓鳌客的历史典故

下一篇:没有了